[ñòèõè è ýññå] [ïðåäûäóùèé îòðûâîê]

 

К истории вопроса: 

 

В самом словосочетании «Новая Классика» оригинального немного, и оно, разумеется, многажды употреблялось по разным поводам. В русском интернете оно встречается по большей части в связи с автомобилями («АвтоВАЗ обнародовал очередную порцию информации о «новой классике», которая заменит на конвейере ВАЗ-2105, ВАЗ-2104 и ВАЗ-2107»). Или с модой («Новая классика от Торгового Дома Berghaus»). Или с аксессуарами для бюро («Внимание! Новая Классика Leitz. Современные более легкие и элегантные модели дыроколов и степлеров пришли на смену традиционно консервативному стилю»). В немецком – в связи с мебелью («Мы продаём нашу инновацию как «новую классику», что даёт нашим клиентам следующую уверенность: новая классика – это значит, что мы не следуем недолговечным тенденциям моды, но видим нашу мебель для бюро как новый стандарт, живущий вне времени»). 

Что до муз и граций, то имеет место некий оркестр «Новая Классика» с репертуаром из Битлз и прочего в том же духе в переложении на салонную симфоническую партитуру. Алексей Козлов понимает под «Новой Классикой» определённый период в истории джаза. В Германии и Австрии есть такие композиторы как Heinz Chur (1948) и Paul Hertel (1953), называющие свои сочинения «Neue Klassik». Музыка у них вполне эпигонская и ориентируется на романтические образцы. В английском языке это выражение вообще неупотребимо. Встреченный мной однажды сайт http://www.new-classics.co.uk понимает под выражением New Classics «новые классические CD». В немецком искусствоведении при сопоставлении древнегреческой скульптуры с древнеримской последнюю называют «Neue Klassik», впрочем, в английском варианте статьи это словосочетание употребляется уже как «new classicism» и без пафоса прописных букв, что совсем другое дело. Выражение «nuova classica» применяется итальянскими филологами в значении «неоклассицизм в итальянской поэзии» (Daniela Baroncini. Per un'arte nuova classica. Bollettino '900. Bologna, 2002). Российский журнал «Проект Классика» использует соответствующее словосочетание применительно к архитектуре с февраля 2002 (Григорий Ревзин, «Новая классика»: «В главной своей интенции – здание как обнаружение красоты и совершенства законов мироздания – эта архитектура классична», http://www.projectclassica.ru/v_o/03_2002/03_v_02.htm).

Такое, скажем, разнообразное употребление дискредитирует словосочетание в качестве предлагаемого культурологического термина и даёт достаточно поводов для пародирования. И тем не менее феномен существует, требует быть поименованным, и более точного выражения, чем «новая классика», автор не видит. 

В «Независимой газете» от 15 июля 1997 года была опубликована довольно большая статья («Производство и культура»), в которой автор впервые пробует на зуб своё понимание «Новой Классики» по-русски. В Германии опубликован проект Classica Nova™ (© Valeri Brainin 1996), и тогда же в немецком патентном ведомстве зарегистрирована марка Classica Nova™. О приоритете автора на понятие (с кратким разъяснением) имеется также сообщение Ю. С. Дружкина в № 4 журнала "Музыкант" за 2002 год (с. 20). Московская ассоциация музыкантов Classica Nova™ (руководитель – Татьяна Ларина) имеет лицензию от автора на использование марки.

Это примечание я хотел бы сегодня (сентябрь 2005) дополнить:

За прошедшие после публикации три года вышеприведённый комментарий ("К истории вопроса") стал неактуальным. Если в 2002 г. поиск  словосочетания "новая классика" в интернете (Google) приводил всего к двум страницам, то сегодня таких страниц уже 38, а ссылок 4600. Перечислять все сферы применения этого понятия уже неинтересно, их множество. Это говорит о том, что "новая классика" три года назад, что называется, висела в воздухе. По музыкальной части - появился женский камерный оркестр "Новая классика" и концертный цикл "Новая классика" в казахстанском Павлодаре (в одном из концертов замечены произведения Галины Уствольской и Арво Пярта, который, к слову, письменно поддержал нашу идею второго конкурса Classica Nova™ и вошёл в почётный комитет этого проекта). Появились такие определения: "инструментальная и электронная музыка, сходная по звучанию с классикой – «новая классика» иными словами" (московское Radio Classic). О джазовом клавишнике В. Горском сказано, что он "является создателем таких музыкальных направлений, как "Новая классика" и "New romantic jazz". В Петербурге обнаружено некоммерческое партнёрство "Новая классика", кажется, популяризирующее музыку молодых композиторов.  Â Ìîñêâå ïîÿâèëàñü êàðòèííàÿ ãàëåðåÿ "Íîâàÿ êëàññèêà".

Я писал выше, что "в английском языке это выражение вообще неупотребимо". Сегодня Google выдаёт на "new classic" почти миллион ссылок! 

Что до немецкого интернета, то там похожая ситуация (сегодня уже 3370 ссылок на "neue Klassik", а было две страницы). В немецкой "Википедии" я обнаружил, в частности, настоящее интеллектуальное сражение, развернувшееся между двумя авторами. Вначале под "Neue Klassik" имел место линк, ведущий к моей статье на немецком языке. Ни к самой статье, ни к линку я был непричастен. Похоже, что автором статьи является либо Heinz Chur, либо Paul Hertel, уже упомянутые выше, либо их страстный поклонник. Ссылка на мою статью появилась, скорее всего, именно из-за упоминания мною их имён. Обнаружив это упоминание через интернет и не имея возможности понять русский контекст, где музыка этих композиторов названа "эпигонской" (я бы сегодня высказался ещё резче - "графоманской"), автор статьи в "Википедии" дал ссылку в подтверждение своего определения "новой классики" - определения, в которое музыка этих авторов полностью укладывается (имеется в виду подражание "старой классике"). Затем другой автор "Википедии", видимо, внимательно прочитавший мою статью по-немецки, вступил в полемику с предыдущим автором, поясняя, что Valeri Brainin имел в виду совсем не то. Этим автором я также не был. После непродолжительной дискуссии поклонник Хура и Гертеля (или они сами), возможно, наконец, через кого-то, понимающего по-русски, познакомился с контекстом, в котором упомянуты эти композиторы, и ссылка на мою статью из "Википедии" исчезла, а в дискуссионном клубе появилась резкая критика моей дефиниции, критика, высказанная этим самым автором.

Полагаю, предложенное мной определение не приживётся, учитывая то китчевое и вполне бессмысленное применение словосочетания "новая классика", которое уже распространилось и будет распространяться дальше.  Любопытно, что недавно в "Зелёных холмах Африки" Хемингуэя я обнаружил определение, близкое моему. Вот цитата: "Эмерсон, Готорн, Уиттьер и компания. Все наши классики раннего периода, которые не знали, что новая классика не бывает похожа на ей предшествующую."