Зепп Эстеррайхер, доктор филологии, был подлинным полиглотом, переводил стихи с немыслимого количества языков (знал свободно 15, а со словарём неизвестно сколько). Здесь любознательный читатель найдёт несколько переводов популярных русских стихотворных текстов, настолько популярных, настолько "на слуху", что достаточно очень поверхностного знания немецкого, чтобы узнать оригинал. Впрочем, оригинал даётся параллельным текстом.
Для тех, кто хочет попробовать спеть немецкие переводы под гитару, мы озаботились аккордовой символикой для стихов Цветаевой из кинофильма "Ирония судьбы".
Мы решили поместить эту страницу в русской части сайта, поскольку переведённые тексты гораздо меньше скажут сердцу даже чуткого немецкого читателя по сравнению с тем, что здесь может услышать русский читатель.
Статья о Зеппе
Эстеррайхере в Википедии.
Sepp Österreicher in
Wikipedia.
Эта страница постоянно пополняется.
Стихи
и песни
из
кинофильма "Ирония
судьбы"
(Lieder aus dem Film "Ironie des Schicksals"):
Александр
Кочетков.
Баллада о
прокуренном
вагоне - Alexander Kotschetkov. Ballade vom rauchigen Waggon
Владимир
Киршон. Я
спросил у
ясеня - Wladimir Kirschon. Hab den Eschenbaum gefragt
Марина
Цветаева.
Хочу у
зеркала, где
муть - Marina Zwetajewa. Ich will vom Spiegel, der so trüb
Марина
Цветаева. Мне
нравится, что
вы больны не
мной -
Marina Zwetajewa.
Mich freut's, daß ich Sie liebe ohne Qual
Другие
переводы
(Andere Nachdichtungen):
А.
С. Пушкин.
Евгений
Онегин (1-ая
строфа) - Alexander Puschkin. Eugen Onegin (1. Strophe)
Марина
Цветаева. Простите
меня, мои горы
-
Marina Zwetajewa.
Vergebt mir, verzeiht, meine Berge
Марина
Цветаева. Вскрыла
жилы:
неостановимо
-
Marina Zwetajewa.
Ich öffnete die Adern:
unwiderstehlich
Анна
Ахматова. Песня
последней
встречи - Anna Achmatowa. Das Lied der letzten
Begegnung
Николай
Гумилёв.
Жираф - Nikoilaj Gumiljow. Die Giraffe
Сергей
Есенин. Клён
ты мой
опавший - Sergej Jessenin. Ahorn,
du mein Ahorn
Константин
Симонов. Жди
меня - Konstantin Simonow. Wart auf
mich
Борис
Слуцкий.
Лошади в
океане - Boris Slutskij. Pferde im Ozean
Новелла
Матвеева.
Ветер - Nowella Matwejewa. Wind